Back to list

Detail of contribution

Auteur: Evguenia SEREBRENNIKOVA

Co-Auteur(s): Svetlana KHAKHALOVA, Svetlana PLOTNIKOVA

Titre:
La synergie du nouveau multilingualisme: vu de la Siberie


Abstract/Résumé: Le cadre classique de l’approche du multilinguisme se trouve dépassé aujourd’hui à la suite de la formation continue de l’espace communicatif de nature non pas territoriale et ethnoculturelle mais celle de réseau. C’est le changement de la nature du chronotope qui doit contribuer à voir plus clair le problème du côté dynamique sans perdre de vue son côté plus statique, conservateur et traditionnel qui est propre l’évolution des langues et des cultures. Bien que le contrat linguistique actuel soit toujours ancré à la préservation de la diversité des langues et des cultures, les réalités du monde en pleine révolution technologique, informative et idéologique amènent à l’idée de la modification des enjeux du multilinguisme et à la nécessité de la conception nouvelle des facteurs et des tendances témoignant avec évidence du dynamisme dans la synergie des systèmes ouverts et vivants dans le chronotope « l’homme et la société à l’intérieur du réseau». Dans cette perspective de l’analyse nous partons de l’idée qu’il faut attribuer le rôle moteur dans l’espace communicatif de réseau au facteur des «foyers d’attraction » où sont forgés des concepts assez fructueux présentant en soi une sorte de performance, de meilleur réponse aux besoins des gens et aux défis du temps. Les concepts sont articulés, codés et diffusés bien évidemment en langue source. L’impact croissant des foyers attractifs de puissance conceptuelle différente aboutit d’une part à la diversification de l’espace communicatif sur place et d’autre part contribue au processus de « l’unification » des actants communicatifs contemporains, de la formation de la lingua franca de la culture internationalisée. Le cas de la Sibérie est très éloquent de ce point de vue. Dans le contexte ethnoculturel bien stable dominé par le russe on voit émerger des foyers d’attraction d’origines diverses qui contribuent à la synergie de l’espace communicatif mixte où le russe se côtoie à l’anglais, l’allemand, le français, l’italien, l’arabe, le japonais, le coréen et le chinois dans la vie de tous les jours, dans le discours des média, dans la technologie nouvelle, le commerce, la mode, les sports, les loisirs, etc. Il ne s’agit plus de la domestication des emprunts qui se prolonge dans le temps, les concepts attractifs apparaissent très souvent dans leurs formes authentiques comme des noms naturels des objets et des phénomènes récents censés être perçus et compris immédiatement dans le message destiné à tous.